Eurovisión 2017: Polémicas palabras de Manel Navarro en la primera semifinal

Esta noche ha arrancado el Festival Europeo de la Canción. Como siempre, la primera semifinal de Eurovisión ha sido a que se ha encargado de dar el pistoletazo de la velada en este certamen. Una noche que ha desvelado los 10 primeros clasificados para la gran final del próximo sábado. Moldavia, Azerbaiyán, Grecia, Suecia, Portugal, Polonia, Armenia, Australia, Chipre y Bélgica han sido los países afortunados en una noche en la que Manel Navarro ha podido descansar su voz ya que no ha salido al escenario a interpretar su Do it for your lover.

Sin embargo, el representante de España sí que ha salido en pantalla para dar sus primeras declaraciones en directo para todos los eurofans que no se han perdido la primera semifinal de Eurovisión. Y es que el presentador se ha sentado junto al artista catalán para hacerle algunas preguntas antes de presentar en exclusiva el primer minuto de la actuación del joven representante a la audiencia.

'Eurovisión': El presentador se sienta junto a Manel Navarro que da sus primeras declaraciones eurovisivas en directo ‘Eurovisión’: El presentador se sienta junto a Manel Navarro que da sus primeras declaraciones eurovisivas en directo (Mediaset)

Una palabras que aunque han sido breves darán muchísimo que hablar estos próximos días antes de la gran final de Eurovisión. Y es que, como era de esperar, Manel Navarro ha mostrado su inglés al mundo. Un inglés con unas coletillas muy yankees que han sorprendido algunos de los espectadores de la gran semifinal. Sin duda, está claro que dijera lo que dijera ganaría detractores.

En cuatro palabras ha podido definir el significado de la letra Do it for your lover, el gran hit que representará a España en Eurovisión 2017. Además, el presentador de la velada ha dado paso al primer minuto del ensayo de Manel Navarro emitido en directo para toda Europa.

“You know men”. Esta es la coletilla que va a pasar a la historia. Los internautas rápidamente han expresado su sorpresa tras escuchar hablar al representante español como si acabara de salir del Bronx. Está claro que Manel Navarro domina bien la lengua inglesa pero para muchos ha pecado de barriobajero. Los mismos que también hubieran criticado si el acento del catalán hubiera recordado al de Ana Botella en su mítico “Cup of café con leche in la Plaza Mayor”.

“Chupito cada vez que Manel dice… Oh you know man”. “Manel sabe cuatro palabras en inglés y las va combinando y así sobrevive (You know, so, men)”. Estos son algunos de los comentarios que se han podido leer en Twitter.

¿Realmente Manel merece tantas críticas después de sus palabras?

Está claro que Manel Navarro no empezó su participación en Eurovisión 2017 con buen pie. Desde que se celebró la polémica gala de selección de Televisión Española, el intérprete de Do it for your lover ha recibido golpes por todos lados. Críticas que no han cesado en estos últimos días y más al poder visualizar los primeros ensayos de la puesta en escena del representante español de Eurovisión 2017. No obstante, vamos a darle un voto de confianza al joven artista que, otra cosa puede que no, pero ganas le está echando a más no poder. Veremos que sucede el próximo sábado en la gran final del certamen…

Loading...