Inicio Destacadas Ada Colau prohíbe a empresas y funcionarios decir «inmigrante», «terrorismo islámico», «loco»,...

Ada Colau prohíbe a empresas y funcionarios decir «inmigrante», «terrorismo islámico», «loco», «mariconada», «negro» o «abuelo»

(La Razón)

LR/LM.- “Una comunicación libre de estereotipos y prejuicios y que sea respetuosa con los colectivos oprimidos y/o vulnerabilizados es esencial para una buena convivencia”. Así comienza la guía de comunicación inclusiva publicada por el Ayuntamiento de Ada Colau. Un documento que recoge varios apartados para “ayudarnos a construir un mundo más justo e igualitario”. Y que pide desterrar expresiones como “que te den por el culo” (mucho mejor “vete a freír espárragos”).

El uso de los términos de la guía será requisito indispensable para las empresas que quieran obtener una contratación pública con el consistorio de Colau. También los empleados públicos del Ayuntamiento de Barcelona deberán aplicarse el cuento. Desde ya tendrán que dejar de decir «persona negra, inmigrante, gitano, mariconada o abuelo», entre otras muchas expresiones. Según el partido En Comú Podem (y así aparece en la guía), estas expresiones o sustantivos son un insulto. A cambio, propone un listado de palabras sustitutas que ya se pueden consultar en la propia web del Ayuntamiento catalán. Pero mejor vayamos por partes.

Racismo

Tras destacar que un “tercio de la ciudadanía de Barcelona proviene de orígenes y contextos culturales diversos” y indicar que las “razas no existen, el racismo sí”, la publicación recoge las expresiones que usamos habitualmente como “consecuencia directa del etnocentrismo y el racismo” y propone alternativas:

– Persona inmigrante. Usemos persona migrante. La migración es un proceso que empieza y acaba. No es por sí mismo un rasgo definitorio.

– Inmigrante ilegal. Usemos persona en situación (administrativa) irregular. Ninguna persona es ilegal.

– Persona de color/ negrito. Cambiémoslo por persona negra / persona racializada / persona afrodescendiente. En español persona de color se considera un eufemismo. El uso de diminutivos implica infantilización y menosprecio.

– Moro / mora. Propone sustituirlo por persona del Magreb / persona marroquí / persona argelina… porque moro es un insulto.

– Terrorismo islámico. Apuesta por usar el nombre del grupo terrorista en concreto sin asociarlo a todo el islam o reducir la yihad a la violencia.

– Raza gitana. Lo correcto es etnia gitana o pueblo gitano.

Tampoco se debería comprar en el chino. Se compra en la tienda o en el nombre de la tienda.

Género y LGTBI

Guía de comunicación inclusiva del Ayuntamiento de Barcelona

La guía comienza este apartado pidiendo a sus lectores que abran más puertas, dado que un sistema binario es excluyente. Además,” nuestra sociedad patriarcal tiene una visión del mundo y de la cultura que considera todo lo masculino como universal y por encima del resto de géneros; eso fomenta la desigualdad”, concluye.

Así, habla de expresiones excluyentes que propone sustituir por otras más correctas. Se acabó decir “que le den por el culo” que reemplazaremos por “vete a freír espárragos”. Tampoco diremos “esto es una mariconada”, sino “esto es una tontería”. Y por supuesto desterraremos “¡Lloras como una niña!” y diremos “¡Grita y llora tanto como quieras!”.

La guía también pide erradicar “expresiones no respetuosas”, no se debería hablar de “cambio de sexo” sino de “operaciones de afirmación de género”.

Personas con discapacidad o diversidad funcional

Los consejos para usar una comunicación respetuosa para incluir y visibilizar a las personas con discapacidad son los siguientes:

– Discapacidad / incapacidad. Persona con discapacidad / persona en situación de discapacidad. Es decir, poner énfasis en la persona y no en la discapacidad.

– Deficiente / mongólico. Persona con discapacidad intelectual mongólico

– Minusválido. Persona con discapacidad física / persona con movilidad reducida

Y recuerda que una persona sin discapacidad no es “normal” frente a una persona que tiene discapacidad. El concepto de “normalidad” es otra forma de discriminación y exclusión.

Salud mental

Las expresiones no respetuosas como demente/ loco/ trastornado/ enfermo mental/ esquizofrénico han de remplazarse por “persona que tiene un diagnóstico de…”, “persona con problemas de salud mental”, “personas que tienen o conviven con un trastorno mental”…

Y nunca digamos “pareces bipolar”, dado que frivoliza la salud mental. Hay una palabra para definir lo que queremos decir: voluble.

La guía insiste en cómo el lenguaje no inclusivo de los medios de comunicación puede condicionar nuestro pensamiento, sin olvidarse de la importancia de la elección de las imágenes.