Inicio Intelectualidad El Cervantes presenta Canoa, una plataforma hispanoamericana para internacionalizar la cultura en...

El Cervantes presenta Canoa, una plataforma hispanoamericana para internacionalizar la cultura en español

Publicado 29/03/2019 22:02:16CET

La RAE publicará el Glosario de términos gramaticales, con unos 500 términos definidos, analizados y ejemplificados

CÓRDOBA (ARGENTINA), 29 Mar. (Del enviado especial de EUROPA PRESS, Eduardo Blanco) –

El Instituto Cervantes ha presentado este jueves 29 de marzo Canoa, una plataforma panhispánica para internacionalizar la cultura en español, que se ha puesto en marcha en colaboración con tres instituciones hispanoamericanas: la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), el Instituto Caro y Cuervo (Colombia) y el Centro Cultural Inca Garcilaso (Perú).

En una sesión especial de esta tercera jornada del VIII Congreso Internacional de la Lengua Española celebrada en la ciudad argentina de Córdoba, han firmado el acuerdo el director del Instituto Cervantes, Luis García Montero; el embajador de Perú en Argentina –en nombre del Centro Cultural Inca Garcilaso– Peter Camino; la directora del Instituto Caro y Cuervo, Carmen Millán, y el coordinador de Humanidades de la UNAM, Alberto Vital.

Canoa será un instrumento de los países hispanohablantes para «favorecer la acción internacional conjunta y reforzar una presencia cultural potente y coordinada», según los firmantes, quienes han añadido que, «para que no quede en una mera declaración de intenciones», se pondrán en marcha proyectos concretos y tangibles de divulgación de la cultura en español y se invitará a otros organismos y entidades –públicas y privadas– de promoción cultural del resto de países hispanoamericanos a integrarse en este espacio.

El Cervantes también presentó en el Congreso un nuevo Diploma de Acreditación Docente (DAD) para profesores de español y el proyecto ‘Instituto Cervantes Lab’, un laboratorio de ideas que pretende «mostrar una cultura vanguardista aplicable también a asuntos» como la ciencia en español, la memoria histórica de los exiliados o la defensa de las lenguas cooficiales de España.

Por otra parte, el director de la RAE, Santiago Muñoz Machado, ha avanzado varios proyectos en curso de la institución, como la 24º edición del Diccionario de la lengua española o el Nuevo diccionario histórico del español. Además, ha anunciado una nueva edición del Diccionario panhispánico de dudas.

Asimismo, el académico de la RAE Ignacio Bosque ha presentado el Glosario de términos gramaticales (GTG). La obra tendrá unos 500 términos gramaticales definidos, analizados y ejemplificados, además de una serie de tablas, cuadros y esquemas que permitan visualizar la relación de cada término con otros análogos y un gran número de remisiones internas a conceptos próximos.

PARA PROFESORES Y ALUMNOS

Según Bosque, se trata de un «pequeño diccionario de gramática» dirigido fundamentalmente a los profesores de Enseñanza Media de países hispanohablantes, pero también a los alumnos universitarios de los primeros cursos, a traductores, periodistas y otras personas relacionadas profesionalmente con la lengua española, ha señalado.

«El objetivo de la obra es aprovechar el amplio bagaje conceptual y terminológico de la tradición gramatical española y completarlo con algunas nociones de uso generalizado entre los autores contemporáneos», ha explicado el académico, quien ha calificado a este glosario como «una guía, además de un plano».

En esta misma sesión se han dado a conocer algunos proyectos de la Academia Argentina de Letras. Entre ellos, el lingüista Santiago Kalinowski ha presentado el Diccionario del habla de los argentinos, en el que se pueden encontrar tanto las palabras tradicionales del lenguaje oral y escrito de los argentinos como aquellos términos cuyo carácter de argentinismo «suele pasar inadvertido a causa de la familiaridad de su empleo».