Inicio Noticiero Digital Las «patadas» de la RAE y Fundéu a los términos tecnológicos: de...

Las «patadas» de la RAE y Fundéu a los términos tecnológicos: de cederrón a rúter, pasando por zum y ledes

Es más que probable que a lo largo del día te conectes varias veces a la wifi que emite tu rúter para leer tuits, enviar guasaps o ver a tus yutuberos favoritos. También es más que probable que esta primera frase te haya hecho daño a la vista, porque los que somos aficionados a la tecnología estamos acostumbrados a usar los términos originales, generalmente de origen anglosajón, como Wi-Fi, router, tweet, WhatsApp y YouTubers.

La Real Academia Española y Fundéu se esmeran en españolizar o recomendar alternativas a términos tecnológicos que son de uso común en el sector. El último en llegar lo encontramos en el título de este artículo, «rúter», cuyo plural no es otro que «rúteres», como de «cráter» es «cráteres», ya que se siguen las mismas normas. Como todos sabemos, un «rúter» es un «router», que podemos traducir como «enrutador», que a su vez es un derivado de «enrutar», acción de dirigir datos hacia una red, que a su vez viene del inglés «to route».

Vamos a hacernos un selfi sujetando unos ledes y el cederrón

Cd

En honor a la llegada de «rúter» a nuestro diccionario, hemos querido recopilar algunas de las otras «patadas» firmadas por la RAE o Fundéu. Las hemos dispuesto en orden alfabético y, lejos de ser una burla, nuestro objetivo es mostrar lo complicado que es adaptar el idioma a un sector que tanto bebe del mundo anglosajón como es el tecnológico. Sin más dilación, vamos a ello:

  • Aplicación, apli y aplis: «aplicación» es un término recogido por la RAE y definido como «programa preparado para una utilización específica, como el pago de nóminas, el tratamiento de textos, etc.». No tiene una abreviación, pero lo más normal es que usemos «app», de «application». Fundéu, sin embargo, recomienda usar «apli» o «aplis» si es en plural, siguiendo así la misma norma de «tele», «bici» o «boli».
  • Bitcóin y bitcoines: como sabrá todo aquel que participe en el mundo de las criptomonedas, «Bitcoin» es el protocolo y «bitcoin» es la unidad o moneda. La RAE no recoge «bitcoin» en el diccionario, pero de adaptarse en algún momento, tendríamos que hablar de un «bitcóin» o de varios «bitcoines».
  • Cederrón: nada más que añadir. «Cederrón» fue el término que la RAE adoptó para españolizar «CD-ROM«, siglas de «Compact Disk Read-Only Memory», que podría traducirse como «disco compacto de memoria de solo lectura».
  • Chatear: ¿pensabas que «chatear» era hablar por un chat? Pues no, según la RAE «chatear» es beber chatos («vaso bajo y ancho de vino o de otra bebida»). Lo dejamos como curiosidad.
  • Community Manager: casos como este hay a patadas, ya que los términos empleados para describir los puestos de trabajo del mundo digital suelen venir del inglés: Community Manager, Program Manager, Chief Information Officer (CIO), Chief Executive Officer (CEO), etc. En el caso de Community Manager, a.k.a. el encargado de gestionar las redes sociales, Fundéu recomienda hablar de «responsable de comunidades virtuales, digitales, en línea o de internet». Estos se pueden asociar en la AERCO-PSM (Asociación Española de Responsables de Comunidades Online y Profesionales de Social Media), aunque a lo mejor tendrían que hacer caso a Fundéu y cambiar «online» por «conectadas» y «Social Media» por «medios sociales«.
  • Cíborg: definido por la RAE como «ser formado por materia viva y dispositivos electrónicos», es el término con el que la RAE ha adaptado «cyborg», acrónimo de «cybernetic organism» u «organismo cibernético». Para la tranquilidad de los usuarios, el plural es «cíborgs».
  • Flirtear y flirteo: en español tenemos el término «coquetear«, pero en los últimos años se ha puesto de moda decir «flirtear«, una españolización del verbo inglés «to flirt». La RAE recoge en su diccionario «flirtear» y «flirteo«, que es la acción de «flirtear» y que se define como «juego amoroso que no se formaliza ni supone compromiso».
Whatsap
  • Guasap, wasap, guasapear, wasapear: a pesar de lo que hayas podido leer, estos cuatro términos no están recogidos en el Diccionario de la Real Academia Española, sino que son recomendaciones de uso publicadas en el ‘Libro de estilo de la lengua española‘ de la RAE. Son válidas para usar, aunque lo correcto sería «enviar un mensaje por WhatsApp».
  • Jáquer: de los creadores de «güisqui» llega «jáquer» y su plural, «jáqueres», término en español para referirse a «hacker» y que la RAE define como «pirata informático» y como «persona con grandes habilidades en el manejo de computadoras que investiga un sistema informático para avisar de los fallos y desarrollar técnicas de mejora». Agua y aceite, porque la RAE define «pirata informático» como «persona que accede ilegalmente a sistemas informáticos ajenos para apropiárselos u obtener información secreta». ¿En qué quedamos?
  • Led y ledes: todos sabemos que «LED» son la siglas de «Light-Emitting Diode», o diodo emisor de luz, pero en el diccionario está recogido «led», en minúsculas, y su plural, siguiendo la norma, es «ledes», en lugar de LEDs. Se sigue la misma norma que con «red» y «redes».
  • Programa maligno en lugar de malware: por el momento, «malgüer» no está en la RAE, pero Fundéu propone que en lugar de usar «malware» (que viene de «malicius software») usemos «programa maligno», que vendría a ser la traducción literal de «malicius software».
  • Rúter y rúteres: el último término en españolizarse ha sido «rúter«, que ya sabemos que es lo mismo que «router» y que «enrutador». El plural es «rúteres».
  • Selfi: aunque en español tenemos el término «autofoto» para referirnos a la fotografía que nos tomamos a nosotros mismos, la RAE acepta «selfi» como alternativa al por todos conocidos «selfie», que viene de añadir el sufijo «-ie» a «self».
  • Sexteo o sextear: la acción de mandar mensajes sexuales, eróticos o pornográficos a través de dispositivos electrónicos se conoce como «sexting», que viene del inglés «sex» y «texting» (que a su vez proviene de «text messaging» o «enviar mensajes de texto»). Las palabras «sexteo» y «sextear» no están recogidas en la RAE, pero Fundéu las recomienda para seguir el ejemplo de otros términos como «flirteo» (ligar) o «zapeo» (cambio reiterado de canal de televisión por medio del mando a distancia), que también se recoge en el diccionario.
  • Tabléfono: cuando las pantallas de los móviles empezaron a hacerse grandes, el sector tecnológico empezó a hablar de «phablets», que viene de «phone» y «tablet». La RAE acepta «teléfono» y «tableta», pero no tiene un término para hablar de móviles grandes. Fundéu, por su parte, recomienda «tabléfono» como posible alternativa en español. La idea es seguir la misma lógica que «phablet» usando las palabras españolas.
  • Ponible en vez de wearable: aunque los «wearables» llevan mucho tiempo entre nosotros, no fue hasta la llegada de los «smartwatches» (o «relojes inteligentes», como sugiere Fundéu) que empezamos a hablar en serio de los «wearables». La traducción literal sería «llevables» o «ponibles», así que la RAE recomienda que usemos «llevable», «ponible», «vestible» o «para llevar». En el caso de hablar de ropa tendríamos que usar «moda inteligente», «prendas inteligentes» o «moda/prendas tecnológica(s)».
  • Trol y troles: aquí tenemos un dilema. La RAE recoge «trol» como término para referirse a «troll», pero no al troll que todos imaginamos, sino al «monstruo maligno que habita en bosques o grutas» de la mitología escandinava. Si hablamos de redes sociales, Fundéu define al «trol», y no «troll», como «alborotador o polemista que, a través de mensajes en foros digitales, intenta molestar o provocar al resto de los participante». En ambos casos, y sea como fuere, el plural es «troles» y no «trols» o «trolls».
Twitter
  • Tuitero, tuitear, tuiteo y retuitear: Twitter viene de «tweet» o «to tweet», que es «pío» o «piar», por eso el logo es un pájaro. «Twitter», por su parte, significa «gorjeo», que es el canto o voz de algunos pájaros. Dentro de Twitter se usa cierta terminología, como «tweet» o «retweet», pero la RAE ha españolizado los términos. Así, en el diccionario se puede encontrar «tuit«, «tuiteo«, «tuitero/a«, «retuitear» y «tuitear«
  • Tóner y tóneres: el «toner», en inglés, es el pigmento que utilizan ciertas fotocopiadoras e impresoras para reproducir letras o imágenes. Su plural es «toners», pero en español hablamos de «tóner» y de «tóneres«
  • Ultrafalso en lugar de deepfake: uno de los términos de moda o «buzzwords» es «deepfake», acrónimo del inglés «fake» (falso) y «deep learning» (aprendizaje profundo). Es una técnica de inteligencia artificial que consiste en editar vídeos, audios o imágenes ya existentes para modificar lo dicho o mostrado en dicho contenido de forma aparentemente real. Es un término técnico, pero Fundéu recomienda que en su lugar hablemos de contenido «ultrafalso». También se puede usar la misma regla para crear «ultrafalsear», «ultrafalseado» y «ultrafalsificación».
  • La o el wifi: aunque lo más común es encontrarlo como «WiFi», lo correcto sería hablar de «Wi-Fi», con guion. No se sabe a ciencia cierta si es por el eslogan «Wireless Fidelity», pero lo que es irrefutable es que alianza encargada del estándar Wi-Fi es «Wi-Fi Alliance». La RAE, por su parte, recoge «wifi», en minúsculas, aunque también se puede usar «wi fi». Puede ser masculino (el wifi) o femenino (la wifi), según hablemos de «el sistema wifi» o «la red wifi».
Radiación ionizante: qué es, qué impacto tiene en nuestra salud y por qué la radiación que emiten los móviles no es perjudicial
  • Yutubero: el «youtuber» es aquel usuario que sube contenido a YouTube y, por lo general, se asume que de forma profesional o cuasiprofesional. En español es común usar «youtubero», pero la RAE, en su libro de estilo, recomienda «yutubero/a», ya que refleja la pronunciación y sigue las mismas pautas que «tuitero» o «bloguero«.
  • Zum: y para acabar no podemos dejar hablar del «zoom», o «zum«, como deberíamos escribirlo si nos ceñimos a lo recogido en el diccionario. La RAE define el zum como un «objetivo de distancia focal variable, que modifica el ángulo de visión con el efecto de acercar o alejar la imagen» y como el «efecto de acercamiento o alejamiento de la imagen obtenido con el zum».

Imagen | Wikimedia Commons con licencia CC-BY-SA 4.0